Saltar al contenido
Case Study

Unilever

Con 400 marcas, ninguna otra empresa llega a las vidas diarias de tanta gente de modos tan diversos. 2000 millones de personas de
más de 190 países utilizan algún producto de Unilever.

Unilever Switzerland es la sede central de marcas como Food Solutions, Lusso® Icecream o Knorr® de venta en el mercado
suizo.

El reto

Unilever Switzerland buscaba asociarse con un proveedor de servicios lingüísticos con experiencia para estudiar cómo eliminar las barreras de sus procesos de traducción
y aumentar los estándares de calidad generales.

Para comprender mejor sus requisitos, el equipo de thebigword creó un taller de traducción en la sede central de Unilever
Switzerland. El resultado de esta colaboración concluyó
con una lista de requisitos precisos que deberían cumplirse, incluyendo:

• Soluciones de control de calidad como glosarios, guías de estilo y oportunidades de revisión

• Un proceso de solicitud directo

• Asesoramiento sobre cómo crear y mantener una memoria de traducción

La solución

El taller ayudó a thebigword a comprender mejor los requisitos, tanto de Unilever Switzerland como de sus marcas, siendo un punto de partida idóneo para mejorar el resultado de las traducciones. La colaboración también facilitó la discusión de cómo trabajar de forma conjunta, de modo que los equipos de Unilever Switzerland supiesen cuándo avisar a thebigword de los proyectos futuros y del lanzamiento de los productos. Por último, estos acuerdos ayudaron a:

• Mejorar y optimizar el proceso de traducción
• Simplificar el proceso de compra
• Mejorar la calidad de las traducciones
• Cumplir y superar con creces los plazos de
entrega

Unilever además quería centralizar sus servicios lingüísticos para simplificar el proceso y ahorrar. En este sentido, thebigword le ayudó a dicha centralización distribuyendo información de contacto y del producto a los equipos locales
para permitirles gestionar sus proyectos de traducción. Al permitir que los equipos locales pudiesen utilizar los productos y servicios de thebigword, se ahorraría tiempo en la gestión de
contratos, reduciendo los costes.

Se ha establecido una memoria de traducción central para Unilever que ha permitido ahorrar hasta un 20 % en el primer año. El mantenimiento de dicha memoria reportará beneficios constantes para Unilever en términos de ahorro de costes y mejora de la calidad de las traducciones.

La colaboración con thebigword nos ha ayudado a comprender de qué modo podemos reducir los costes de traducción, sin que se vea afectada la calidad.

El tiempo invertido al inicio del proceso para compartir
información esencial de la marca y expectativas de comunicación ha merecido la pena ya que logramos nuestros requisitos y ayudamos a que los equipos locales se involucrasen. La recompensa ya es visible en el ahorro de nuestra
memoria de traducción y nos estamos asegurando de que
las soluciones tecnológicas de thebigword evolucionen a la par
que nuestro negocio para que sigamos cosechando éxitos
como hasta ahora.

Tatjana Zuncke
Director de compras
Innovación y servicios profesionales

Cerrar
Cerrar
Cerrar
Cerrar