Sealed Air Corporation es líder mundial en seguridad alimentaria, higiene de instalaciones y protección de productos. Cuenta con una amplia variedad de marcas reconocidas, incluyendo las soluciones de envasado alimentario Cryovac® y Bubble Wrap® y las soluciones de limpieza e higiene Diversey™. En 2013, la empresa generó unos beneficios de aproximadamente 7700 millones de dólares. Cuenta con una plantilla de unos 25 000 empleados que prestan sus servicios a clientes de 175 países.

El reto

thebigword ha trabajado con Diversey durante más de diez años en requisitos ad hoc. Durante el crecimiento de Diversey y la fusión con Sealed Air sus requisitos de traducción aumentaron significativamente, siendo necesario formalizar una relación con un proveedor de servicios lingüísticos con recursos tecnológicos para asistirles en su crecimiento internacional.

Propusieron esta licitación a thebigword, buscando concretamente un socio dedicado que tradujese todo el material interno y externo a varios idiomas.

Sealed Air también necesitaba asegurarse de que su terminología específica y propia del sector se almacenase para su uso posterior en las traducciones y que su marca se comunicase nivel mundial de un modo coherente. La fusión entre Sealed Air y Diversey también supuso la necesidad de centralizar todos los requisitos lingüísticos y optimizar su proceso de traducción actual.

La solución

thebigword presentó a Sealed Air su innovadora tecnología lingüística, en concreto el sistema de gestión de traducción (TMS), una solución individual integrada que permite que clientes, gestores y lingüistas se comuniquen en una misma plataforma para ofrecer a Sealed Air una visión completa del progreso y estado de sus proyectos.

Al permitir la implementación de procesos automatizados, impulsar la adopción de las prácticas recomendadas del sector y facilitar el acceso constante en todas las zonas horarias, la solución TMS fue la solución ideal para Sealed Air para conectar a todo el personal clave en el proceso de traducción.

El uso de la solución TMS permitió a Sealed Air centralizar sus requisitos de localización ofreciendo máxima visibilidad y transparencia de los diversos proyectos de los grupos.

thebigword también recomendó que se importase una base de datos terminológica en el TMS para su uso como una memoria de traducción a medida. Esto permitió a Sealed Air crear un corpus de contenido traducido, incluyendo palabras, frases, expresiones y listas para su uso la siguiente vez que hubiese un proyecto de traducción; una solución rentable para garantizar la calidad y consistencia de la marca, que thebigword recomienda a todos sus clientes.

Las directrices de la marca también se solicitaron y añadieron al TMS, de modo que todos los gestores y lingüistas que trabajasen en las traducciones de la empresa pudiesen ofrecer un servicio de traducción totalmente a medida.

Esto permitió agilizar el trabajo, ofrecer un elevado estándar de calidad y consistencia lingüística, sin perder la integridad de la marca en cada mercado.

 

El carácter global de nuestra empresa nos lleva a tener que traducir muchos documentos.

Definitivamente recomiendo los servicios de thebigword a empresas similares. El personal trabaja con máxima diligencia; nos hemos encontrado con algunos proyectos de plazos muy ajustados, y la respuesta ha sido muy buena. Además gestionan perfectamente las diferentes zonas horarias y se han esforzado mucho por aprender toda nuestra terminología. Un punto importante es que son flexibles y siempre que hemos visto algo que podía mejorarse, han sido muy receptivos.

 

Michelle Marment – Directora del departamento de Servicios creativos, Sealed Air (Diversey Care)