Hard Rock International, con sede en Orlando (Florida), es la empresa matriz de Hard Rock Café, Hard Rock Hotels y Rock Shops. En total, cuenta con más de 175 locales, incluidos casinos y locales de música en directo, repartidos por 55 países. Hard Rock sigue creciendo; en los próximos años, cuenta con inaugurar más de una docena de cafeterías y hoteles. Desde la apertura del primer Hard Rock Café en 1971 en Londres, la marca se ha ganado la fidelidad de sus clientes gracias a la música, la decoración de las paredes con objetos conmemorativos y un servicio de primera que hacen que el paso por sus locales sea inolvidable. La cadena comenzó su expansión mundial en 1982 con la apertura de los locales de Toronto, Los Ángeles, San Francisco, Chicago, París y Berlín, entre otros.

Su colección de objetos conmemorativos del rock es una de las más grandes del mundo. Gran parte de ella se sacó a la luz en el primer hotel Hard Rock, que se abrió en 1995 en Las Vegas.

 

El reto

Al ser todo un símbolo en el sector de la hostelería y restauración informal, la prioridad de Hard Rock es verter de forma sistemática su tono único, su carácter emblemático y lleno de historia, así como la de crear «una experiencia única en su especie».

Esta tarea se complicó para thebigword, ya que los encargos procedían de numerosas personas y departamentos y consistían en distintos formatos, tales como materiales de formación, páginas web y otras vías de comunicación empresarial. Esto también afectó a los plazos de entrega, especialmente en el caso de los materiales de formación, incluido el manual del empleado (Guide 2 Greatness), así como los folletos informativos sobre premios de Hard Rock Café y otros documentos, que se tradujeron a unos 14 idiomas.

Dado que Hard Rock continúa ampliando su presencia a nivel mundial, el cumplimiento de los plazos de entrega de las traducciones de las páginas web sigue siendo un requisito fundamental. La traducción fiel del contenido en línea más reciente de sus clientes globales siempre ha sido una de las prioridades desde que Hard Rock pasó a formar parte de la cartera de clientes de thebigword en 2011.

La solución

thebigword, como proveedor principal de servicios lingüísticos de Hard Rock, ha trabajado en varios doblajes con fines comerciales, así como traducciones para la página web, tanto internas (para los empleados) como externas (dirigidas a los clientes). Entre los proyectos en los que thebigword ha trabajado se encuentran cuestionarios para clientes y proyectos de localización para públicos meta específicos. Esta atención especializada aporta a thebigword no solo un conocimiento profundo de la empresa y su clientela, sino también del sector de la restauración y la hostelería en general. Las ventajas se cuentan por partida doble: por una parte, una comunicación de marca unificada para Hard Rock y, por otra, la experiencia en el sector para thebigword, que podrá aprovechar en el futuro.

Con la guía de estilo y el material de referencia adecuados, thebigword pudo actualizar la memoria de traducción (MT) de Hard Rock, contribuir a la calidad del material de Hard Rock y permitirle ahorrar dinero al reutilizar las traducciones. Desde el punto de vista del servicio, thebigword ha centralizado el proceso de envío de solicitudes, que nos llegaban de numerosos empleados de Hard Rock. Así, mientras que antes solíamos entregar las traducciones por correo electrónico, ahora la comunicación y la colaboración ha pasado a realizarse mediante el sistema de gestión de traducciones de thebigword (TMS), lo cual ha agilizado el proceso de traducción para ambas empresas. El cumplimiento de los plazos de entrega de encargos puntuales mediante un proceso centralizado permite que todas las solicitudes se reciban y se tramitan de forma eficiente y precisa, lo cual supone un ahorro de más de 7700 £ (casi un 9 %) para Hard Rock.

Al elegir thebigword, Hard Rock seguirá transmitiendo su mensaje único, no solo en países de habla inglesa, sino en todo el mundo.