Las campañas multimedia requieren una planificación cuidadosa, sea cual sea el mercado objetivo, pero sobre todo en mercados internacionales nuevos y emergentes. thebigword le brinda servicios de localización experta para que sus mensajes multimedia lleguen alto y claro. Estos servicios están gestionados con profesionalidad por nuestro equipo multimedia, que le brinda el mejor conocimiento técnico internacional.
Traducción, construcción y pruebas de vídeo, incluida la recreación de imágenes, grabación de voz o la elaboración de subtítulos.
Utilizamos la tecnología más actual para ofrecer contenidos de audio que suenen naturales.
Estudios profesionales que ofrecen una narración de alta calidad en más de 80 idiomas.
Localización, creación y comprobación de animaciones complejas.
Subtítulos traducidos que ofrecen un texto en pantalla breve y preciso.
Estudios de mercado que puede utilizar en su estrategia multimedia en cada región.
Text is extracted safely and efficiently to optimise memory leverage, regardless of how the source content has been constructed.
Localising your content is only the first step. We’ll ensure your materials are perfectly formatted and appealing to all target markets.
Note: DTP services are available for double-byte Asian languages and RTL/bi-directional scripts, such as Hebrew and Arabic.
Through partnerships with studios worldwide, we can deliver high-volume voiceover recordings to exceptional standards. From documentaries to scripted reality programming, each project receives the creative attention it deserves to be successful in the target market.
Our voiceover specialists create and translate scripts, timed precisely to fit the source pictures, and project managers will advise you on the perfect voices to closely match originals. Whether you require narration for your documentary/animation, or a professional translator to provide foreign-language direction during recordings, look no further than thebigword.
With a range of high-profile clients, we’re experienced in managing projects with tight turnarounds for TV, DVD, video on demand, advertising, corporate productions, new media, e-learning and audio guides.
Benefits and features:
Nuestro servicio de locución trabaja con más de 80 idiomas y no necesita presentación. Colaboramos solo con profesionales de la locución y utilizamos una red de estudios internacionales de vanguardia. Desde el doblaje hasta el playback, nuestro trabajo siempre es de máxima calidad.
Nuestras soluciones de eLearning son de gran calidad y asequibles. Tanto si busca una voz cálida y agradable para la grabación de cuentos infantiles como si necesita un grupo de actores profesionales que hagan una dramatización realista, nosotros podemos ayudarle. thebigword lleva más de 30 años produciendo grabaciones de voz claras, cálidas y educativas.
Una locución promocional dinámica puede conseguir que su voz se escuche en los mercados internacionales. Le ayudaremos a comunicar su mensaje en cualquier idioma, a cualquier público internacional y en cualquier dispositivo, a través de la web o en una presentación en persona.
Seleccione una voz con calidez y personalidad que represente a su empresa, mientras los clientes están en espera. Hemos elaborado mensajes de marketing telefónico y de espera para miles de clientes satisfechos, con todos los tipos de respuestas de voz interactiva (IVR) y plataformas de reconocimiento de voz. Los mensajes telefónicos se graban, limpian, editan y entregan en cualquier formato que se necesite. Incluso podemos mezclar los mensajes de marketing con música sin derechos de autor para generar un mayor impacto.
No pague una cantidad abusiva por la producción de sus personajes de videojuegos, animaciones y dibujos animados. Nuestra base de datos contiene cientos de actores vocales experimentados que hablan inglés (estadounidense y británico) y que participan en innumerables videojuegos. Podemos proporcionarle todos los servicios que necesita, incluidas la traducción y la adaptación de guiones, la selección de actores, directores, grabación, edición de archivos y producción de efectos especiales, todo a tarifas altamente competitivas.
They handle large volumes of work at impressive speed, while safeguarding quality, and time subtitles from scratch. Our subtitling teams offer succinct editing services, which communicate content in a concise way, whilst staying true to the source material.
We specialise in producing vast volumes of work to tight deadlines. We are also experienced in running multi-language projects across our facilities, all coordinated from one central location of choice.
No language is too big a challenge for our subtitling teams – we excel in a wide range of alphabets and styles.
Our professional transcriptionists have experience with all types of media, including tape, DVD, internet video/audio, and live broadcast.
Whether your video content is in English, or a foreign language, we’ll create an audio transcription as a time-coded document. This can be used as a reference in your video edit and as a voiceover script. Alternatively, we can produce a condensed version for subtitling.
Transforme sus comunicaciones globales gracias a nuestra amplia experiencia internacional, nuestros directores de proyecto especializados y nuestra tecnología lingüística avanzada.